Том 5. Письма из Франции и Италии - Страница 136


К оглавлению

136

Стр. 276

После: колыбелью – было: Вообще меня удивляет

<Письмо третье>

Стр. 277

Вместо: с мужественной красотой – было: именно с красотой. Эти люди смеются раз в год – на карнавале

Стр. 278

Вместо: тысяч тридцать – было: тысяч двадцать

Вместо: и вся масса народа пошла – было: и двадцать тысяч человек пошло

Слова: Пию могло прийти в голову, что – вписаны.

Слова: люди во фраках и пальто – вписаны.

Стр. 280

Вместо: в Турине – было: в Париже

Отрывки: Минута устали ~ посла. – и: Другие ~ песен!!! – следовали в обратном порядке.

После: время – было: Все внимание обратилось на Неаполь

Вместо: десять дней – было: только девять дней.

Стр. 281

Вместо: чивика выстроилась – было: Национальная гвардия собралась

Вместо: римляне заменили – было: заменили римляне

После: распевая – было: гимн Пию девятому и

Стр. 283

Вместо: оставались на житье – было: жили

Стр. 285

Слова: Неаполь восстал – вписаны.

Вместо: В день моего приезда я отправился в San Carlo, где был назначен гимн Фердинанда II – было: Я увидел на афише, что в тот вечер, в который мы приехали в San Carlo, будут петь гимн Фердинанда II

После: на ногах. – было: Итальянцы чрезвычайно шумны в театре

Стр. 286

Вместо: недоверие – было: негодование и неверие

Вместо: другие – было: люди

Стр. 288

Вместо: пульчинеллы – было: пальясы

Вместо: праздник продолжался до глубокой ночи на Толедо, Санта-Лучии и Киайе – было: праздник на Толедо, Санта-Лучии и Киайе продолжался.

Вместо: на другой день – было: нынче

Стр. 289

Вместо: в Марсель – было: в Турин

Слова: (за что «Монитер» сильно пожурил марсельцев) – вписаны.

Вместо: товарищами по службе – Гизо и Дюшателем – было: товарища по службе – Гизо.

Вмecmo: вот вам трагикомический анекдот, случившийся со мной ~ как вдруг – было: [у меня украли портфель, я по этому случаю виделся с графом Тофано – новым префектом полиции; дело состояло в том, что мне портфель возвратили] у меня пропал портфель, в нем были разные документы, необходимые для меня – я объявил награду тому, кто доставит портфель, в котор<ом>

Вместо: принес портфель ~ дукатов – было: возвратил портфель, чтоб получить обещанную награду, но в нем недоставало двух векселей. Мне казалось, что лаццарони, повидимому, не был вор, вероятно, ему портфель подсунули – было безмерно глупо из-за двадцати пяти дукатов

Вместо: Но через него ~ префекту – было: но он мог знать, откуда взяли у него портфель. Лаццарони упорно

Вместо: бумаг – было: моих бумаг

Слова: по одному подозрению – вписаны.

Вместо: бедняка – было: того

Стр. 290

Вместо: наречьи – было: жаргоне

Вместо: он стал продолжать ~ для пояснения – было: он продолжал по-итальянски и прибавлял даже французские слова

Вместо: то самое, что я говорил ему – было: то, что я говорил

Слова: об одном – о том – вписаны.

Слово: презлую – вписано.

Вместо: что я не хотел бы дать – было: и был прав, что у меня в мысли не было дать

После: полицейский – было: если они меня не вынудят

Слова: что мне ваш подарок – вписаны.

После: кому – было: к черту

После: обещанных – было: двадцати

Стр. 291

Вместо: Прибавлю только ~ Чичероваккио – было: Вот вам история, как я нашел потерянные бумаги и векселя без полиции и без больших трат

Вмecmo: несется, крутится в этой изящной раме – было: умы успокоились

Вместо: страшный эгоизм в нравах – было: отчуждающийся от всего эгоизм, глубоко проникнувший в душу этого города

Вместо: сочувствующий – было: симпатичный

Вместо: в своем ликовании – было: ни

Стр. 292

Вместо: Напировавшись в Неаполе, мы возвратились – было: Я возвратился

Вместо: в одной из лож явился человек с какой-то бумажкой в руках и громко закричал: – было: вдруг раздался крик:

После: governo – было: несколько человек прокричали.

Слова: и масса ~ francese – вписаны.

Прибавление к третьему письму

Стр. 292

После: поездки – было<:> Теперь, оставивши ее, я еще более ценю Италию, еще более благословляю

Стр. 293

Вместо: была – было: могла быть совершенно

Вместо: а другая представляла ей свои предложения – было: низшая камера представляла свои предложения высшей

Вместо: если она соглашалась с низшей камерой, то отсылала ее предложения – было: если высшая соглашалась с ними, то отсылала их

Вместо: принимал или отвергал – было: утверждал

Вместо: Избирательный – было: Электоральный

Вместо: лучшая – было: самая резкая

Вместо: народность – было: популярность

Вместо: Объявление войны за Ломбардию могло все исправить – было: Одно могло возвратить его популярность – объявление войны за Ломбардию

Стр. 294

После: к Пию – было: даже приняла еще более энергический характер изъявлением ее

После: на душе – было: Пию девятому было легко скрепить на долгое время узы любви и доверия, он ничего не сделал

136